sábado, 2 de agosto de 2014

Te Contei, não ? - O Emprego do Apóstrofo



Apóstrofo, apóstrofo... sinal diacrítico cuja força está na ausência, e não na presença


por José Augusto Carvalho*

Olha a voz que me resta
Olha a veia que salta
Olha a gota que falta
Pro desfecho da festa
Por favor..
Deixe em paz meu coração
Que ele é um pote até aqui de mágoa
E qualquer desatenção, faça não
Pode ser a gota d'água
Pode ser a gota d'água
Pode ser a gota d'água....
Chico Buarque
Nas ondas da praia
Nas ondas do mar
Quero ser feliz
Quero me afogar.

Nas ondas da praia
Quem vem me beijar?
Quero a estrela-d'alva
Rainha do mar.

Excerto de A Estrela da Manhã 
Manuel Bandeira



ETIMOLOGIA
Apóstrofo: do adj. grego apóstrofos, 'que voltou'; do verbo grego apostrépho, 'voltar, fazer voltar, chamar'.
Fonte: Grande Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, versão online.
Não é só o emprego do hífen que constitui o terror dos que escrevem, segundo o malvindo acordo ortográfico de 1990 que, felizmente, Portugal não vai seguir, para que os "donos da língua" resolvam trabalhar num acordo cientificamente válido e definitivo, discutido e elaborado por pesquisadores, doutores, linguistas e filólogos de notável saber, recrutados nos países lusófonos interessados numa ortografia unificada que ponha um fim a esse excesso de acordos e desacordos que só servem para atrapalhar a vida dos usuários da língua.
Antes de começar este ensaio, gostaria de mostrar a diferença entre vocábulo mórfico e vocábulo fonético. As palavras"cálice" e "cale-se" são três unidades mórficas, isto é, constituem três unidades lexicais distintas: um substantivo, um verbo e um pronome pessoal apoclítico, respectivamente. Ora, "cálice" e "cale-se" se pronunciam da mesma forma. Constituem, portanto, um único vocábulo fônico, uma unidade fonológica, ainda que sejam escritos diferentemente, por serem vocábulos mórficos distintos.
O inútil e desastroso acordo de 1990 diz que o apóstrofo se emprega nos seguintes casos:
1. Para indicar a supressão da vogal em palavras ligadas pela preposição de: copo-d'água (planta), galinha-d'água, mãe-d'água, olhod'água, pau-d'água (árvore), pau-d'alho, pau-d'arco, etc.;
2. Para evitar uma contração ou aglutinação, quando um elemento ou fração respectiva pertence a um conjunto vocabular distinto: d'Os Sertões, n'Os Lusíadas, pel'Os Sertões, etc. Porém, a preposição pode empregar-se na íntegra: de Os Sertões, por Os Lusíadasem O Globo, etc.;
CURIOSO
AFASTA DE MIM ESTE CÁLICE/CALE-SE!

Em Cálice, canção escrita por Chico Buarque e Gilberto Gil em 1973, percebe-se um elaborado jogo de palavras criado para despistar a censura da ditadura militar que dominava o Brasil à época. A canção teve sua execução proibida durante anos no Brasil e só foi lançada em disco em novembro de 1978 no álbum Chico Buarque. Para saber mais sobre a história da canção, acesse: .

3. Para evitar a contração ou aglutinação, quando um elemento ou fração respectiva é forma pronominal e se quer dar realce com o uso da maiúscula: d'Ele, d'Aquele,d'O, pel'A, m'O, lh'O, no caso em que a forma pronominal é aplicável a Deus, à Virgem, à Providência divina, a santos;
4. Para representar a elisão das formas santo e santa antes de nomes do hagiológio:Sant'Ana, Sant'Iago, etc. Se as ligações desse gênero se tornam perfeitas unidades mórficas, não se usa o apóstrofo: Santana da Parnaíba, Santiago do Chile, ilha de Santiago, etc.
Também se pode usar o apóstrofo nas ligações de duas formas antroponímicas, quando se elide o o final do primeiro nome: Nun'Álvares, Pedr'Eanes...
OBSERVAÇÃO: Restringindose o emprego do apóstrofo a esses casos, cumpre não se use dele em nenhuma outra hipótese, segundo o Formulário Ortográfico, que rastreio. Assim, não será empregado:
a) Nas contrações das preposições de e em com artigos, adjetivos ou pronomes demonstrativos, indefinidos, pessoais e com alguns advérbios: del (em del rei); dum, duma (a par de de um, de uma), num, numa (a par de em um, em uma); dalgum, dalguma (a par de de algum, de alguma), nalgumnalguma (a par de em algumemalguma): dalguém, nalguém (a par de de alguém, em alguém), doutrem, noutrem (a par de de outrem, em outrem); dalgo, dalgures (a par de de algo, de algures); daquém, dalém, dacolá (a par de de aquém, de além, de acolá); doutro, noutro (a par de de outro, em outro), dele, dela, nele, nela, deste, desta, neste, nesta, daquele, daquela, naquele, naquela, disto, nisto, daquilo, naquilo, daqui, daí, dacolá, donde, dantes, dentre; doutrora (a par de de outrora), noutrora; doravante (a par de de ora avante), etc.;
"Pai d'égua é sempre maior Pai d'égua é dia de sol Pai d'égua é rede, é vento Pai d'égua é moça, é tento"
Lucinha Bastos - Pai d'égua



GLOSSÁRIO DO APÓSTROFO
*as definições abaixo correspondem ao contexto do artigo, e não necessariamente a todas as acepções dos termos.
1. Apóstrofo
substantivo masculino 1 sinal diacrítico, freq. em forma de vírgula voltada para a esquerda, mas tb. reto, que, alceado a um nível superior ao das letras minúsculas, serve para indicar a supressão de letra (s) e som (ns) (como em mãe-d'água, Vozes d'África, etc).

2. Diacrítico
adjetivo e substantivo masculino
1 diz-se de ou sinal gráfico complementar que modifica o valor de algum símbolo.
2 fon. ortg. diz-se de ou sinal gráfico que se acrescenta a uma letra para conferir-lhe novo valor fonético e/ou fonológico [na ortografia do português, são diacríticos os acentos gráficos, a cedilha, o trema e o til].

3. Apoclítico
adjetivo
1 que diz respeito à apóclise.

4. Apóclise
substantivo feminino
1 subordinação de acentuação de uma palavra à tônica da palavra anterior, como nos pronomes enclíticos, ou seja, os que ocorrem depois do verbo (p. ex. diga-me, vê-lo).

5. Elisão
substantivo feminino
1 ato ou efeito de elidir; supressão, eliminação.
2 fon. gram. modificação fonética decorrente do desaparecimento da vogal final átona diante da inicial vocálica da palavra seguinte (p. ex: daqui [de aqui], d'água [de água], Sant'Ana [Santa Ana]).

6. Hagiológico
adjetivo
relativo a santos.

7. Antroponímico
adjetivo
referente a antropônimo, nome próprio de pessoa ou de ser personificado. Fonte: Grande Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, versão online.
b) nas combinações dos pronomes pessoais: mo, ma, mos, mas, to, ta, tos, tas, lho, lha, lhos, lhas, no-lo, no-la, no-los, no-las, vo-lo, vo-la, vo-los, vo-las;
c) nas expressões vocabulares que se tornaram unidades fonéticas e semânticas: dessarte, destarte, homessa, tarrenego, tesconjuro, vivalma, etc.;
d) nas expressões de uso constante e geral na linguagem vulgar: co, coa, ca, cos, cas, coas (= com o, com a, com os, com as), plo, pla, plos, plas (= pelo, pela, pelos, pelas), pra (= para), pro, pra, pros, pras (= para o, para a, para os, para as), etc.
Ora, segundo essas regras, como as expressões "dágua", "nágua", por exemplo, são "unidades fonéticas e semânticas", como "tesconjuro" ou "vivalma", recomendadas pelas regras citadas acima na alínea "c", é lícito supor que escrever "debaixo d'água", com apóstrofo, contraria as normas estipuladas pelo Acordo e pelo Formulário Ortográfico.
Escrevi à Academia Brasileira de Letras a seguinte pergunta, depois de ter transcrito as regras constantes do Acordo de 1990 e do Formulário Ortográfico: "Escrever 'debaixo d'água' em lugar de 'debaixo dágua' não seria uma violação às regras do emprego do apóstrofo?".
Resposta da ABL: "Prezado consulente, não havia necessidade de copiar as regras ortográficas, visto que o representante oficial no Brasil do novo Acordo Ortográfico, Prof. Dr. Evanildo Bechara, é acadêmico da ABL e Coordenador da Equipe de Lexicografia e Lexicologia. Evanildo Bechara explica em sua obra acerca do novo Acordo: 'd) Emprega-se o apóstrofo para assinalar, no interior de certas formações, a elisão do e da preposição de, em combinação com substantivos: borda-d'água, cobra-d'água, copo-d'água (= certo tipo de planta; espécie de lanche), estrela-d'alva, galinha-d'água, mãe-d'água, pau-d'água (= certa árvore; bêbado), pau-d'alho, pau-d'arco, pau-d'óleo'. Escreve-se, portanto, com apóstrofo".
Fiz ver, numa contestação, que os exemplos dados na resposta eram exclusivamente de palavras compostas, hifenizadas, que não eram objeto da minha dúvida. Portanto, voltei a formular a pergunta.
Resposta da ABL:
"Lamentamos o equívoco da resposta anterior e ressaltamos que a expressão corretamente grafada é 'debaixo de água'".
Que se podia escrever "debaixo de água" sem o apóstrofo e sem a supressão da vogal da preposição era uma informação desnecessária e não pertinente. Voltei a escrever à ABL, repetindo a pergunta.
Resposta: "Pergunta já respondida em e-mail anterior".
Respondi malcriadamente, desistindo: "Se há dificuldades para responder à minha pergunta, por favor, peça ao Evanildo Bechara que o faça".
"Se não podes lutar como um samurai, podes ao menos morrer como um samurai."
Kill Bill I
POR DENTRO
E AÍ...

Apóstrofo e apóstrofe são parônimos, ou seja, vocábulos que se diferenciam ligeiramente na grafia e na pronúncia e têm sentido diferente (por exemplo: diferir, deferir; discrição: descrição; emigrar: imigrar), o que causa, muitas vezes, confusão por parte dos usuários da língua). Apóstrofo, como já explicitado, é um sinal diacrítico que indica a supressão de uma letra e som. Apóstrofe, por sua vez, é uma figura de retórica com a qual o narrador ou orador interrompe o curso natural das ideias, para se dirigir a uma pessoa ou coisa. Exemplos: "Desce, e assentate no pó, ó virgem filha de Babilônia; assenta-te no chão; "Ó mar salgado, quanto do teu sal/São lágrimas de Portugal" (Fernando Pessoa).
Além da constatação de que não há gente academicamente qualificada para responder às perguntas dos consulentes, resolvi, por conta própria, nos meus trabalhos, escrever "dágua", "nágua", a exemplo de "tesconjuro" e "vivalma", por entender que o "etc." da alínea "c" acima transcrita, do Formulário Ortográfico, me autoriza a fazê-lo, sobretudo porque é dogmática a observação oficial: "Restringindo-se o emprego do apóstrofo a esses casos, cumpre não se use dele em nenhuma outra hipótese". Assim, escrevo "espelho dágua", "pulo nágua", etc.
A regra 3 do acordo diz que se pode escrever "d'Aquele", "d'Ele", etc., quando o pronome se refere à divindade. Ora, se "daquele" e "dele" constituem vocábulos fonéticos, não há razão para quebrar essa unidade lexical com o uso do apóstrofo. Já que se trata de vocábulos fonéticos, escrever "Daquele" e "Dele" com iniciais maiúsculas também indica respeito e reverência, sem necessidade de quebrar a unidade da palavra com o uso do apóstrofo.
Dizer que "pra", "pro", "coa" (alínea "d") são expressões da linguagem vulgar é desconhecer seu emprego por escritores, professores e bons usuários da língua. Cf. "Parabéns pra você".
Na tradução do poema "O corvo", de Edgar Allan Poe, por exemplo, Machado de Assis escreve: "Entro coa alma incendiada" (ASSIS, Machado de. Obra completa. Rio de Janeiro: José Aguilar, 1959, p. 160). Linguagem informal não é necessariamente linguagem vulgar.
Acho que os responsáveis pela divulgação do Acordo Ortográfico e do Formulário Ortográfico deveriam ter mais cuidado ao usar o "etc." no exemplário das regras, no mínimo para evitar que as dúvidas dos usuários da língua não esbarrem com a incompetência dos que deveriam responder a elas.
* José Augusto Carvalho é mestre em Linguística pela Unicamp, doutor em Letras pela USP e autor de um Pequeno Manual de Pontuação em Português (1ª edição, Bom Texto, do Rio de Janeiro, 2010, 2ª edição, Thesaurus, de Brasília, 2013) e de uma Gramática Superior da Língua Portuguesa (1ª edição, Univ. Federal do ES, 2007; 2ª edição, Thesaurus, de Brasília, 2011).


Nenhum comentário:

Postar um comentário